-
1 sacar dinero
-
2 sacar dinero
-
3 sacar dinero a alguien
гл.общ. (extorsionar) вышибать деньги из (кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > sacar dinero a alguien
-
4 sacar dinero del banco
1) снять деньги со счета в банке;2) получить деньги в банкеEl diccionario Español-ruso jurídico > sacar dinero del banco
-
5 sacar
1) извлекать, изымать;2) выставлять (на продажу);3) получать;4) освобождать;5) копировать;6) вывозить, выносить, вынимать;7) получать (прибыль), приобретать;8) добиваться;9) выигрывать (в лотерее);10) снимать (со счета);11) ссылаться, цитировать* * *1) изымать; отзывать2) получать3) выводить, удалять ( из зала суда)4) проверять, подсчитывать•- sacar a la venta
- sacar a licitación pública
- sacar a remate
- sacar beneficio
- sacar dinero
- sacar el protesto
- sacar la cresta
- sacar patente
- sacar provecho
- sacar una copia
- sacar utilidad
- sacar a subasta
- sacar ganancia -
6 sacar
vt1) извлекать, вынимать, вытаскивать, выкладывать3) вырывать, выдёргивать; убирать ( откуда-либо)5) проверять, выверять; исследовать; узнавать, выяснять; разведывать6) получать, добывать; добиваться ( от кого-либо)sacar dinero a uno — выудить (вытянуть) деньги у кого-либо7) приобретать, покупать (билеты и т.п.)8) вытягивать, экстрагировать, выжимать9) извлекать, добывать (сырьё, вещество)10) выбирать, избирать (голосованием, в результате жеребьёвки)11) выигрывать (в лотерее, в игре)12) приобретать, получать ( что-либо)13) прополаскивать ( бельё)14) выставлять, выпячиватьsacar el pecho al andar — выпячивать грудь при ходьбе15) исключать, изымать16) копировать, снимать копию17) фотографировать, снимать18) показывать, обнаруживать ( какое-либо качество)19) уничтожать, истреблять, выводить20) цитировать ( что-либо), ссылаться ( на что-либо), упоминать ( что-либо)21) создавать, придумывать, изобретать22) обнажать, вынимать из ножен ( оружие)23) (de) освобождать, вызволять; спасать (от нищеты, забот, затруднений)24) спорт. отбивать мяч от сетки25) выписывать, делать выписки26) приписывать (ошибки, неудачи)29) Ц. Ам. льстить, заискивать••sacar a volar a uno — помочь кому-либо освоиться( обвыкнуть)sacar de sí — вывести из себя -
7 sacar
vt1) извлекать, вынимать, вытаскивать, выкладывать2) выводить, вывозить ( кого-либо)3) вырывать, выдёргивать; убирать ( откуда-либо)4) (тж sacarse) снимать (обувь, чехол и т.п.)5) проверять, выверять; исследовать; узнавать, выяснять; разведывать6) получать, добывать; добиваться ( от кого-либо)7) приобретать, покупать (билеты и т.п.)8) вытягивать, экстрагировать, выжимать9) извлекать, добывать (сырьё, вещество)10) выбирать, избирать (голосованием, в результате жеребьёвки)11) выигрывать (в лотерее, в игре)12) приобретать, получать ( что-либо)13) прополаскивать ( бельё)14) выставлять, выпячивать15) исключать, изымать16) копировать, снимать копию17) фотографировать, снимать18) показывать, обнаруживать ( какое-либо качество)19) уничтожать, истреблять, выводить20) цитировать ( что-либо), ссылаться ( на что-либо), упоминать ( что-либо)21) создавать, придумывать, изобретать22) обнажать, вынимать из ножен ( оружие)23) (de) освобождать, вызволять; спасать (от нищеты, забот, затруднений)24) спорт. отбивать мяч от сетки25) выписывать, делать выписки26) приписывать (ошибки, неудачи)28) Экв. упрекать, бросать в лицо упрёк29) Ц. Ам. льстить, заискивать- sacar a danzar
- sacar adelante•• -
8 sacar
vt1) algo ( de algo) извлека́ть: вынима́ть, выкла́дывать, выта́скивать, вырыва́ть, выдёргивать и т п что ( из чего)2) algo a un sitio выноси́ть, выта́скивать что куда3) a uno de un sitio выводи́ть, вывози́ть кого откуда5) пока́зывать, предъявля́ть ( документ)8) распусти́ть ( шов)9) расста́вить ( платье) ( распустив шов)11) выводи́ть ( пятна)12) algo de algo исключа́ть, изыма́ть что из чего13) algo de algo извлека́ть, добыва́ть (сырьё; вещество), вытя́гивать, экстраги́ровать, выжима́ть ( сок и т п) из чего17) вы́тащить ( номер) ( при жеребьёвке)18) разг приобрести́; добы́ть; доста́тьsacar dinero a uno — вы́удить, вы́тянуть де́ньги у кого
sacar de pobre, de la pobreza — вы́тащить из нищеты́
22) разг сде́лать; смастери́ть; срабо́тать; сварга́нить25) разг сде́лать (копию; фотографию)26) a uno en algo разг снима́ть кого в ( фильме); помеща́ть чей-л портре́т в ( газете); выводи́ть кого в (худож. произведении)28) разг прояви́ть (способности; нрав)31)- sacar de sísacar a bailar a uno; algo — разг а) пригласи́ть кого на та́нец б) упомяну́ть некста́ти кого; что
- sacar a relucir -
9 Sacar la chala
получать, добывать деньги.(букв.вырывать(выдергивать) шаль.)Obtener dinero -
10 sacar el dinero
гл.общ. выманивать деньги -
11 выудить
сов.1) pescar vt ( con anzuelo)2) разг. (выманить, добыть) sacar vt; sonsacar vtвы́удить де́ньги у кого́-либо — sacar dinero (a)отку́да вы э́то вы́удили? — ¿de dónde ha sacado (Ud.) esto? -
12 выуживать
несов., вин. п.1) pescar vt ( con anzuelo)2) разг. (выманить, добыть) sacar vt; sonsacar vtвыу́живать де́ньги у кого́-либо — sacar dinero (a)отку́да вы э́то выу́живатьли? — ¿de dónde ha sacado (Ud.) esto? -
13 достать
сов.1) вин. п. (вынуть, извлечь) sacar vt; tirar vt; coger vt ( взять)доста́ть кни́гу с по́лки, из шка́фа — tomar un libro del anaquel, del armario2) ( дотронуться до чего-либо) alcanzar vt; tocar vt ( коснуться)доста́ть до чего́-либо руко́й — alcanzar algo con la manoдоста́ть биле́т в теа́тр — conseguir una entrada para el teatroдоста́ть цено́й больши́х уси́лий — conseguir con grandes esfuerzos4) безл., род. п., разг. ( быть достаточным) bastar vi, alcanzar vtзна́ний у него́ доста́нет — le bastan (tiene suficientes) conocimientosде́нег у него́ доста́нет — le basta (alcanza) el dinero••доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierraруко́й не доста́ть — ≈ está en el Olimpo -
14 загребать
несов. разг.1) вин. п. amontonar vtзагреба́ть се́но — amontonar el henoзагреба́ть жар — amontonar las brasas••чужи́ми рука́ми жар загреба́ть — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas -
15 с
(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbolприе́хать с ю́га — llegar del surидти́ с рабо́ты — volver del trabajoсверну́ть с доро́ги — cambiar de caminoписьмо́ с ро́дины — carta de la patriaсо стороны́ ле́са — de la parte del bosqueвход со двора́ — entrada por el patioатакова́ть с фла́нга — atacar de flanco2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niñoс сего́дняшнего дня — a partir de hoyс наступле́нием весны́ — al llegar la primaveraвстать с рассве́том — levantarse al amanecerостепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la poblaciónполучи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudorотчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documentoперево́д с испа́нского языка́ — traducción del español5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) sustoсо стыда́ — de vergüenzaс го́лоду — de hambreс го́ря — de penaс согла́сия, с позволе́ния — con el permisoс пе́рвого взгля́да — a primera vistaсо второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cucharaпры́гать с трампли́на — saltar del trampolínрассма́тривать с лу́пой — mirar con lupaвы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la unaпосла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaroде́вочка с коси́чками — niña con trenzasчелове́к с хара́ктером — persona de (con) carácterзада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitasписьмо́ с жа́лобой — carta con quejaво́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)мешо́к с муко́й — saco con harinaхлеб с ма́слом — pan con mantequilla8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casaс тебя́ ро́стом — de tu estatura9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yоте́ц с ма́терью — el padre y la madreрека́ с прито́ками — río con afluentesдождь со сне́гом — lluvia con nieveдолг с проце́нтами — deuda con interésдва с полови́ной го́да — dos años y medioна́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa comúnговори́ть с друзья́ми — hablar con los amigosссо́риться с това́рищем — reñir con un compañeroперепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiaresприе́хать с детьми́ — llegar con los niños10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecinoко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerzaс жа́дностью — con ansiaс трудо́м — con dificultadс ра́достью — con alegríaс сожале́нием — sintiéndolo (mucho)с наме́рением — con intenciónсо ско́ростью све́та — con la velocidad de la luzдержа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidadодева́ться со вку́сом — vestir con gustoзащища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manosверну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruegoяви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)е́здить с визи́тами — andar de visitas13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el originalосво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajoборо́ться с за́сухой — luchar contra la sequíaава́рия с маши́ной — avería en el cocheс больны́м пло́хо — el enfermo está malбыть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mesс киломе́тр — cerca de un kilómetroс со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos -
16 выбросить
сов., вин. п.вы́бросить де́ньги ( на что-либо) разг. — derrochar el dinero (en)вы́бросить главу́ из кни́ги — suprimir un capítulo del libro3) ( выпустить побеги) brotar vi4) разг. ( пустить) lanzar vtвы́бросить това́ры на ры́нок — lanzar mercancías al mercado••вы́бросить на у́лицу — echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)вы́бросить деса́нт — desembarcar tropasвы́бросить что́-либо из головы́ — quitar (sacar) de la cabezaвы́бросить из се́рдца — desterrar del corazónвы́бросить ло́зунг — lanzar una consigna( un eslogan) -
17 выкачать
сов., вин. п.вы́качать во́ду — achicar (extraer) el aguaвы́качать во́здух — extraer el aire; hacer el vacío•• -
18 выманивать
несов.1) разг. ( заставить выйти) hacer salir; atraer (непр.) vt ( con astucia)2) прост. ( получить хитростью) arrancar vt, lograr vt, obtener (непр.) vt ( por engaño)выма́нивать обеща́ние — arrancar (obtener) una promesaвыма́нивать де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo -
19 выманить
сов., вин. п.1) разг. ( заставить выйти) hacer salir; atraer (непр.) vt ( con astucia)2) прост. ( получить хитростью) arrancar vt, lograr vt, obtener (непр.) vt ( por engaño)вы́манить обеща́ние — arrancar (obtener) una promesaвы́манить де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo -
20 вышибать
несов.вышиба́ть из рук — arrancar de las manos2) груб. ( изгнать) despachar vt, echar fuera, plantar en la calle, echar con cajas destempladas••вышиба́ть дух ( из кого-либо) — cortar el aliento( el hilo de la vida) (a)вышиба́ть де́ньги из кого́-либо — sacar (extorsionar) dinero a alguien
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sacar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Tomar algo de donde estaba guardado, metido u oculto y ponerlo para que se vea o en otro lugar: sacar los libros de la mochila, sacar dinero de la caja, sacar un pañuelo de la bolsa, sacar la pistola, sacar las… … Español en México
sacar — (probl. del gót. sakan, pleitear) 1) tr. Extraer (una cosa); ponerla fuera de otra en que estaba metida sacar una muela, sacar maderas de un bosque, sacar una cosa a pulso. 2) esp. Desenvainar sacar la espada. 3) Volver a lavar (la ropa) después… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
sacar — (probl. del gót. sakan, pleitear) 1) tr. Extraer (una cosa); ponerla fuera de otra en que estaba metida sacar una muela, sacar maderas de un bosque, sacar una cosa a pulso. 2) esp. Desenvainar sacar la espada. 3) Volver a lavar (la ropa) después… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
sacar — (probl. del gót. sakan, pleitear) 1) tr. Extraer (una cosa); ponerla fuera de otra en que estaba metida sacar una muela, sacar maderas de un bosque, sacar una cosa a pulso. 2) esp. Desenvainar sacar la espada. 3) Volver a lavar (la ropa) después… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
dinero — (m) (Básico) monedas y billetes usados para el pago de bienes o servicios Ejemplos: Pedro necesita dinero para comprar unos zapatos nuevos. Voy al banco para sacar dinero. Colocaciones: dinero de bolsillo Sinónimos: plata … Español Extremo Basic and Intermediate
sacar — verbo transitivo 1. Poner o llevar (una persona) [a una persona o una cosa] fuera [del lugar en que estaba]: El niño sacó la mano por la ventanilla. El comprador sacó el dinero de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
SACAR — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
sacar — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
Dinero — (Del lat. denarius, moneda romana que valía diez ases < deni, cada diez < decem, diez.) ► sustantivo masculino 1 ECONOMÍA Monedas y billetes corrientes que se utilizan como medio de pago. SINÓNIMO capital [cuartos] guita parné pasta… … Enciclopedia Universal
sacar — (v) (Básico) quitar algo que antes había sido encerrado, ejecutar la acción contraria de meter Ejemplos: No tuvo dinero para ir de compras y entonces lo sacó del cajero automático. ¡Saca los platos del cajón y pon la mesa! Colocaciones: sacar la… … Español Extremo Basic and Intermediate
sacar los ojos a una persona — coloquial 1. Asediarla para que haga una cosa. 2. Hacerle gastar mucho dinero con antojos o peticiones. 3. Forma de exaltar la discusión o riña entre dos personas … Enciclopedia Universal